HF135 - Bible Translations
To: Hebraic-Foundations@yahoogroups.com
From: "Pastor Buddy Martin" <Bro.Buddy@ChristianChallenge.org>
Date: Sat Nov 27, 2004
Subject: Bible Study HF135 - Bible Translations
Hebraics,
A lesson in life that most believers eventually acquire is
the lesson about truth. Truth itself cannot be limited merely
to a doctrinal position, or to a denomination, or to which
Bible translation should we use. Truth is about life. It is in
this sense that truth is a person. Thus we hear Jesus say,
"If you continue in My word, then you are truly disciples
of Mine; and you will know the truth, and the truth will make
you free." (John
8:31,32)
The following study on Bible Translations will avoid the
technical jargon about Bible translations. Only a brief review
will be made on the various types of translations. The primary
emphasis of the study will be on the issue of Truth itself.
This is Bible Study HF135 - Bible Translations.
First let's talk about Bible translations in general. Are
there some Bible translations that are more accurate to the
original Scriptures than other translations? Absolutely. This
is where it helps to understand the various forms of
translation.
There are essentially three categories of Bible
translations: literal translations, paraphrases, and what is
called dynamic equivalency. Without getting into a lot of
technical aspects on translations, let's take a brief look at
what these terms refer to.
A paraphrase is a translation that seeks to render the
original Hebrew or Greek into the common language of the
reader. Good News for Modern Man is an example of a
paraphrase. Many paraphrases begin as the work of one man.
While they are made for easy reading, paraphrases are not
intended for the serious student of the Scriptures. They are
more designed for the person who has little to no knowledge of
the Bible.
The most popular paraphrase in use today is called the 'New
Living Translation' (NLT). It is much more accurate to the
Scriptures than most translations of this sort. The original
work upon which this translation is based, that is, the Living
Bible, was the work of one man, Kenneth Taylor. But as
paraphrases go, it could not be depended upon for accuracy.
Here is a good example where a paraphrase can be
misleading. In the Living Bible, Acts
13:48 reads, "When the Gentiles heard this, they were
very glad and rejoiced in Paul's message; and as many as
wanted eternal life, believed." Most folk would not catch
the problem area here. The problem with this is that it sets
aside the sovereignty of God.
The NASB is a more correct rendering. It reads, "And
when the Gentiles heard this, they began rejoicing and
glorifying the word of the Lord; and as many as had been
appointed to eternal life believed." (You may wish to
check out other translations.) There is a vast difference
between 'wanting' eternal life, and being 'appointed' to
eternal life.
But what happened is that because of this sort of
misinterpretation, the Living Bible was called into question.
It underwent a revision into what is now called 'The New
Living Translation' (NLT). The New Living Translation (NLT) is
a vast improvement over the Living Bible. The verse in the NLT
now reads, "When the Gentiles heard this, they were very
glad and thanked the Lord for His message; and all who were
appointed to eternal life became believers."
A dynamic equivalency translation is also called a
'thought-for- thought' translation. The dynamic equivalency
translations have become the most popular translations today.
The premier case in view is the New International Version. (NIV)
This form of translation seeks to translate 'ideas' rather
than 'words.' But there is a problem that cannot be avoided.
In attempting to translate 'meanings' into the language of
today's reader, what happens is that many 'exact' meanings
cannot be translated beyond the intent of the original Bible
language. It is often impossible to translate exact meanings
without translating 'exact' words.
And so what often happens with dynamic equivalency
translations is that the Scriptures can become simplified
beyond what is meant in the original text. Thus the Scriptures
can be diluted from their intended meaning. Once again we are
dealing with an issue of accuracy to the original text.
Now we come to the 'literal' translations. In a literal
translation there is a genuine attempt being made to be as
accurate to the original wording of the Scriptures as
possible. For this reason a literal translations will
generally have less translational bias. This is why a literal
translation should always be part of the serious Bible
student's library.
Is there a disadvantage to a literal translation. This is a
yes and no answer. A literal translation will not flow as
easily as a paraphrase or a dynamic equivalency. Thus it is a
little harder to read. Some folk like to use the term
'wooden.' But is this really a disadvantage? Not necessarily.
The plus side is that in doing personal research on the
Biblical terms, the reader often discovers treasures that are
not obvious in a less literal translation.
This is why Paul instructed Timothy to 'take pains' in that
which concerns the Scriptures so that his progress would be
made obvious to all. (Cf. 1Tim4:13-16)
So where the easier translations or paraphrases seem to take a
lot of work out of the study of the Scriptures, this may
sometimes be a disservice to the serious student of the
Scriptures. (Think about it.)
Some of the 'literal' translations include the KJV, NJKV,
NASB, and the NRSB. (My personal preference is the New
American Standard Bible.)
And so, which Bible should the believer use? The quaint
saying is that the Bible you should use is the one you will
read. But on a personal side I would recommend that the
believer have both a literal translation and also one or more
of the easier reading translations. You will find that they
work well together.
Now let's come to the lesson behind the lesson. Have you
ever noticed that when the new Testament writers quote from
the Old Testament, the quote it does not always seem to be the
same? This is because the most popular Bible used by the early
Church was the ancient Hebrew text translated into Greek, or
the Septuigint. (Usually referenced as LXX.)
But why does it differ? It differs because the Old
Testament that we now use is based on the Hebrew text, whereas
the favored Bible of the earliest Christians was mainly the
LXX. There is a reason for this. The LXX made the clearest
references to God's Christ. For this reason the LXX was
eventually discarded by the Jews. (It remains the Bible of the
Orthodox Greek Church today.)
There is much more to be said about translations, but I'll
leave this open for discussion by the forum. For now I want to
deal with the issue of truth itself. It should go without
saying that truth is not an issue of which translation a
person prefers. Truth is the reality of Jesus Christ in a
person's life. And this is where many folk tend to stumble
over which translation is best.
The apostle Paul gives us insight into this issue. As a
former Pharisee, Paul was from the strictest sect in Judaism.
It was this sect that prided themselves on letter accuracy of
the Scriptures. They became the guardians of the sacred text.
The problem was that the Pharisees had a tendency to 'deify'
the Scriptures themselves.
Jesus addresses this in saying, "You do not have His
word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.
You search the Scriptures because you think that in them you
have eternal life; but it is these that testify about Me; and
you are unwilling to come to Me so that you may have
life." (Cf. John
5:38-40)
The apostle Paul also addresses this when he writes,
"Not that we are adequate in ourselves to consider
anything as coming from ourselves, but our adequacy is from
God, who made us adequate as servants of the new covenant, NOT
OF THE LETTER but of the Spirit; for the letter kills, but the
Spirit gives life." (Cf.
2Co3:5,6)
Paul came from a religion of the letter. That is to say, at
one time he thought that the Scriptures by themselves, that
is, with no regard to the One of whom the Scriptures wrap
themselves around, contained the very essence of life. But the
One of whom the Scriptures wrapped themselves around is Jesus
Christ.
The point at hand is that if we are reading the Scriptures
and cannot see Jesus, then all we have is dead letter. This is
exactly what Paul is addressing. Where he says,
"Beholding in a mirror the glory of the Lord, [we] are
being transformed into the same image from glory to glory,
just as from the Lord, the Spirit." The mirror that Paul
is speaking of is the Scriptures themselves.
The Bible is designed to show forth the glory of Jesus
Christ. Without Him the book is simply dead letter and should
be placed on the library shelf among other great history
books.
Now listen to the apostolic writer as he sets this forth in
the book of Hebrews. Quoting from Psalm 40, he begins,
"When He [Jesus] comes into the world, He says,
'Sacrifice and offering You [Father] have not desired, but a
body [in the womb of Mary] You have prepared for Me; in whole
burnt offerings and sacrifices for sin You have taken no
pleasure, "Then I said, 'Behold, I have come, (In the
scroll of the book it is written of Me) to do Your will, O
God."'" (Heb10:5-7)
Here is where words are so important. Where Jesus said,
"In the scroll of the book it is written of Me,"
both the Hebrew and the Greek term for scroll speaks of the
knob or the head that was at the top of the spindle around
which the entire scroll was wrapped. This is why the term is
sometimes translated as 'volume.' This means that the volume
of all the Scriptures wrap themselves around Jesus Christ.
Again the point in view is that Jesus alone is the One who
gives life to the book. And this is what happened when He came
into our world and performed the work of the cross. Out of the
cross comes life. This life that Jesus gives is spoken of
throughout the book.
Here is another example of the book coming alive with
Jesus. Listen carefully to this prophecy in Isaiah: "The
entire vision will be like the words of a sealed book, which
when they give it to the one who is literate, saying, 'Please
read this,' he will say, 'I cannot, for it is sealed.'"
(Isaiah 29:11)
Then it says, "This people draw near with their words
and honor Me with lip service, but they remove their hearts
far from Me, and their reverence for Me consists of traditions
learned by rote." (Verse
13)
Finally, "On that day [The Lord's revealing] the
[spiritually] deaf will hear words of a book, and out of their
gloom and darkness the eyes of the [spiritually] blind will
see. The afflicted also will increase their gladness in the
Lord, and the needy of mankind will rejoice in the Holy One
[Jesus] of Israel." (Verses
18,19)
Where do we find a place to stop? Perhaps the best place is
simply for me to end where I began, which is.......
A lesson in life that most believers eventually acquire is
the lesson about truth. Truth itself cannot be limited merely
to a doctrinal position, or to a denomination, or to which
Bible translation should we use. Truth is about life. It is in
this sense that truth is a person. Thus we hear Jesus say,
"If you continue in My word, then you are truly disciples
of Mine; and you will know the truth, and the truth will make
you free." (John
8:31,32)
The study is open.
The Lord bless you,
Buddy
Lawrence E. (Buddy) Martin, HF Host
email: Bro.Buddy@ChristianChallenge.org
Web:
http://www.christianchallenge.org/
"See to it that no one comes short of the grace
of God; that no root of bitterness springing up
causes trouble, and by it many be defiled." (Heb12:15)
Hebraic-Foundations is an online email conference which provides studies as well as offers
open discussion on the Biblical Christian. Its special emphasis is towards
the pre-325 A.D. Church.
To subscribe send an email to Hebraic-Foundations-subscribe@yahoogroups.com
Once you've subscribed, messages should be sent to Hebraic-Foundations@yahoogroups.com.
Or you can subscribe by filling out the form below.
(Special note - This forum is not for Yahwists or Sabbatarians, or for
any who view the term 'Christian' in a derogatory way. Membership is
considered upon completion of a questionnaire.)
|